Chinese
  •  Italiano
  •  English
  •  Español
  •  Français
  •  Chinese
  •  Japanese
  •  Deutsch
  •  Russian
canzone italiana
菜单 搜索

  Chinese
  •  Italiano
  •  English
  •  Español
  •  Français
  •  Chinese
  •  Japanese
  •  Deutsch
  •  Russian
canzone italianacanzone italiana
菜单
  • CANZONE ITALIANA 1900-1950
    • 浪漫曲
    • 舞曲与舞蹈音乐
    • 歌曲与小调
    • 那不勒斯在歌唱
    • 方言与民谣
    • 政治歌曲与政治宣传
    • 歌曲与战争
    • 爱国颂歌与进行曲
  • CANZONE ITALIANA 1950-2000>
    • 舞蹈歌曲
    • 圣雷莫音乐节
    • 电影 - 戏剧 - 电视
    • 那不勒斯民歌
    • 原创歌曲
    • 其他音乐节
    • 政治歌曲
    • 意大利摇滚乐
    • 翻唱歌曲
    • 方言与民间音乐
    • POP流行乐
    • 儿童歌曲
  • TRADIZIONI POPOLARI
    • MARCHE
    • FRIULI VENEZIA GIULIA
    • EMILIA ROMAGNA
    • CAMPANIA
    • BASILICATA
    • PUGLIA
    • LAZIO
    • UMBRIA
    • LOMBARDIA
    • PIEMONTE
    • MOLISE
    • LIGURIA
    • SICILIA
    • CALABRIA
    • ABRUZZO
    • TOSCANA
    • SARDEGNA
    • VENETO
    • TRENTINO ALTO ADIGE
    • VALLE D’AOSTA
  • CONTRIBUTI SPECIALI
    • MOSTRE VIRTUALI
    • 人物故事
    • CLASSIFICHE E CRONOLOGIE
    • BIBLIOGRAFIE
    • 分届介绍
    • PLAYLISTS
    • ARTISTI
C’era un ragazzo

《曾有一个小伙子也像我一样热爱披头士乐队和滚石乐队》(C’ERA UN RAGAZZO CHE COME ME AMAVA I BEATLES E I ROLLING STONES)

(Mauro Lusini 与 Franco Migliacci) – Gianni Morandi, 1966

歌曲的曲作者是Mauro Lusini, 而Franco Migliacci在一家地道的罗马酒馆里吃完第一道,在等二道的十分钟里就把歌词写出来了。Franco 是为Mauro 而创作的,不久后便录制了唱片。Mauro 很是自豪,他意识到终于可以在那几年的舞台上被人关注了。

而我用足了山里人的倔强想获得这首歌,RCA唱片公司不同意。经理Ennio Melis 直到那时之前一直是助我成功的推手之一,他说,那首歌将会让我受到挫败: Gianni Morandi不能演唱这种颠覆式的歌曲,人们需要的是一个浪漫的Gianni, 一个带着笑容、永远无忧无虑的邻居小伙儿,而不是一个懒惰的捣蛋鬼。别人爱怎么反对就怎么反对,我却一直执着不放弃,1966年12月,在罗马希尔顿饭店举办的玫瑰节(Festival delle Rosse) 上,他们威胁我说,如果我唱了“Vietman”(越南)和“Vietcong”(越共)这样的歌词,RAI 就会禁播,恰就是那个时候,我让他们震惊了。情况是这样的:

在表演之前,Melis 打电话对Franco Migliacci 发开了火。Meils 把电话给RAI的负责人,负责人强迫Franco Migliacci 改掉会引起争议的部分歌词, 并说他们已经有了一个解决办法:用:“Corfù”和 “Cefalù”替换“ Vietman ”和«“Vietcong ”。Cefalù?Corfù? 开什么玩笑!Migliacci根本不接受这个办法。如果不接受就意味着不能演唱,不仅如此,甚至被告知,我们国家不能因为一个最流行的歌手而与友好国家对立,Migliacci和Morandi甚至要冒着护照被收回的危险。 在上台之前,Franco Migliacci 带着恼怒急匆匆地来到我的化妆室,他关上门,简单地向我说明了情况。没办法:有天赋就是有天赋,困难只会让它起死回生。他很平静地跟我说:“咱们这样吧: 把‘ Vietman ’和‘Vietcong ’换一下,你就唱:他们跟我说,你去哒哒哒,开枪哒哒哒,哒啦哒哒哒,哒啦哒哒哒” 我明白他想说的意思,于是来到了台口。

到了台口后,我感觉到来自潜伏在剧场幕后的威胁。我周围都是那些年音乐和电视界的要人,这让我兴奋不已。终于轮到了我,灯光熄灭了,我看到大大的摄像机上的小红灯正等着将我可爱的小脸填充进去,一种掌控了权力的感觉向我袭来,我像是被打了激素。一道白光亮起来,我的眼睛并没有害怕。掌声结束了,管弦乐队开始演奏,我知道我的喉咙里将发出的一声吼叫会传到很远:“曾有一个小伙子也像我一样热爱披头士乐队和滚石乐队,他周游世界,他来自美利坚”。歌曲的第一段就按照他们的要求唱完了。我删掉了会导致不和的危险成分,遵命删除了散布亚洲灾难的那部分,唱着与Franco Migliacci讲好的“哒哒哒搭”,但这种截断对歌曲的正常发挥限制得太厉害,使歌曲变得太平淡无奇了。我像是一个男子教会寄宿学校的学生,苛刻的纪律令人窒息。这是我第一次花大气力得到一首歌,可不能这样!“他失去了朋友,失去了粉丝,看到人们倒下…”。唱到这里我被歌词的力量带动,突然来了个舞台效果式的转身,后背对着摄像机。在黑暗中,我的目光沿着Franco的衬衫领与他的眼睛相遇,我盯着他,将信息传递了过去。我又重新转过身来,面朝观众,我感到浑身都是向前冲的力量:“他不会重归家乡,他死在了越南!再也听不到滚石,听不到披头士!”这吼声是那么精彩,那么到位,震撼着台上台下。我唱出来了,我唱出了“越南”,我唱出来了,我将音乐和歌词的完美结合发射了出去。一种难以置信的超越感油然而生。而在那个年代,与部委当局和政府的权威捍卫者挑战自然要引起震动,右派反对我们,左派支持我们,虽然挑战制度是一场赌博,但后来Franco Migliacci却成为 Mogol和Battisti进入美国的担保人,真是令人难以置信。

选自: 《一个意大利小伙儿的日记》(Diario di un ragazzo italiano), 作者:Gianni Morandi 和Michele Ferrari,  2006年由米兰Rizzoli 出版社出版,第 23-25页

  • 站点结构图
  • 搜索条件
  • 高级搜索
  • 联系我们

MIBACT

Direzione Generale Biblioteche e Istituti Culturali

ICBSA

Ales

Il progetto Portale della canzone italiana intende avviare una piattaforma per l’accesso; l’ascolto on line del patrimonio sonoro relativo ad oltre un secolo di canzone italiana, dal 1900 al 2000. Migliaia di brani provenienti dalle raccolte dell’Istituto Centrale per i beni sonori ed audiovisivi...

Il Progetto

In collaborazione con:

SIAE

FIMI

Spotify

  • About Us
  • Credits
  • Privacy and Cookies
  • Note legali

  • Telephone:
    +39 06 6840 6901
    Fax +39 06 6865837


    MAIL:
    ic-bsa@beniculturali.it

    instagram
    © 2018 ICBSA - All Rights Reserved.

    Questo sito richiede l'uso di cookies per essere utilizzato in tutte le sue funzionalità. Per informazioni riguardo il contenuto dei cookies visualizzare la pagina della Privacy Policy . Per accettare l'utilizzo dei cookies e continuare la navigazione, fare click sul pulsante seguente.

    This website requires cookies to provide all of its features. For more information on what data is contained in the cookies, please see our Privacy Policy page. To accept cookies from this site, please click the Allow button below.