Cuccurucucù - 2008 - Remaster
詞曲: 弗朗哥.巴蒂亚托(Franco Battiato)
原唱: 弗朗哥.巴蒂亚托
这是创作歌手巴蒂亚托告别70年代的实验性音乐,结合了80年代初开始的电子流行乐所呈现的”新形态”创作中最经典的一首代表作,收录在1981年出版的《主人的声音(La voce del padrone)》专辑里。这张专辑在意大利超过百万張的销售量,蝉联排行榜冠军18周之久,也被《意大利滚石杂志》肯定为是80年代第二出色的专辑作品。《枯枯枯噜枯》的歌词像是以歌颂的方式颂咏流行文化所代表的神话与崇拜,但同时又有着对他们的讽刺与嘲弄,凸显出了巴蒂亚托身为作家与知识分子的才华。歌名是仿效了1954年一首相当著名的墨西哥歌曲,在开始的一段几乎是口技花式演唱之后,歌词中也用英语唱到了当时走红的歌曲名,如披头四的《玛当娜女士(Lady Madonna)》和《靠朋友的一臂之力(With a little help my friends)》; 还有滚石合唱团的《红宝石般的星期二(Ruby Tuesday)》。被写进歌词中的还有當時流行的扭扭舞(twist),以及60年代圣雷蒙大赛几首得奖歌曲的翻唱版: 《抽屉里的海洋(il mare nel cassetto)》、《千万个蓝色泡泡(Le mille bolle blu)》和《世界是灰色也是蓝色(Il mondo è grigio il mondo è blu)》。歌词里还描述了对校园生活的怀念,但是却与荷马(Omero)以及阿里奥斯托(Ariosto)持有不同的想法,叙述的画面聚焦于现代新的生话方式以及社会新闻事件,以一种前卫的意识流形态展现出来。伴随着这首完全可以定义为”后现代主义”歌曲的是魅力无法挡的斯卡(ska)乐风,向世人宣告着我们在意大利也有新浪潮的精神。
Anno | 1981 |
---|---|
Artista |
Franco Battiato |
Album | La Voce Del Padrone (2008 Remastered Edition) |
Casa discografica | EMI Marketing |